

It seems like such a simple thing to do. Let's say I'm a Spanish advertising executive and I have a great idea building on Obama's famous campaign slogan, "Yes We Can", and oh yeah, I really don't speak English - I just think I do. Why wouldn't I run my idea past a couple of native speakers? In fact, why aren't there native speakers on staff of my advertising firm if I am selling English language ads?
We all know that this used to happen all the time in Spain, the English on commercials, bill boards, t-shirts, etc. just isn't
quite right, but in 2010, on a big ad campaign, this still happens?
What's funny about this story is the supposed English language expert from the Complutense University tries to correct the awkward "Yes We Want!" slogan and she still gets it wrong...
They could have found any American student on the street or Brit in a pub, to tell them that the correct response to, "We want to learn another language!" is... "YES WE DO!"